“盅hum”是广东话。福建话 = cheng-ku。中文 = 石臼石杵。English = mortar / pestle。
Bahasa Malaysia= lesung batu。
其实靓师奶蒲种家里也有一个,但是被“冷藏”在厨房里的其中一个柜子里。在《心碎的胖爸爸》里说过我家宝贝在外公外婆家“有幸”承蒙蚊子的“眷顾”,两条腿上留下不少蚊子的“吻印”,很是可怜。宝贝的姨妈就叫婆婆就地取材,自制“有机驱蚊水”。就是把自家后院栽种的香茅 (lemon grass)割下几棵,洗干净后放进“盅hum” (石臼)里一直敲打磨碎直至香茅出汁,然后涂抹在小腿上。。。效果不错,这两天被蚊子亲吻的机率大大减低了。连向来“后知后觉”的宝贝也觉得有效,主动对妈妈说 "Mom, I think I need more lemon grass."
靓师奶在厨房里帮忙制作“有机驱蚊水”时,特地叫承懿来插上一手,让他有些参与感,顺便见识一下 “盅hum”的功用。你看这小子的七情上脸的演技,真的是“顶他不顺”。
~ 承懿说香茅的味道太刺鼻了啦。。。
~ Oh NO! somebody please help me, I think I can't breathe....
(can't breathe 还要露出你两只大门牙?)
~石杵的重量对这手无缚鸡之力的赖小朋友来说是太重了一些,
先用左手 - 双手一起来 - 再换右手。果然是“不行”。呵呵!
Surprised leh.... nenek moyang's way pun berry effective one, hehehe... ;P
回复删除Sab, has it ever crossed your mind that let Sam to train up his arm strength with that stone piece (for tumbuk)? Since you have one set at Puchong ma, dont waste it lor....
jo...sorry la...the nyamuk at Puchong dont like to kiss yr nephew la (but Ian,:P)...so my pestle has 无用武之地。 see?
回复删除